Missing: Platekompaniet's Product Demo & Case Studies
Promote your product offering to tech buyers.
Reach 1000s of buyers who use CB Insights to identify vendors, demo products, and make purchasing decisions.
Missing: Platekompaniet's Product & Differentiators
Don’t let your products get skipped. Buyers use our vendor rankings to shortlist companies and drive requests for proposals (RFPs).
Latest Platekompaniet News
Dec 25, 2022
December 24, 2022 The Czech-German fairy tale Three Nuts for Cinderella with Libuša Šafránková in the lead role, watching which is one of the main Christmas traditions for Norwegians, was released in Norway in a restored version on DVD. It differs from Cinderella, which Norwegians watch on TV at Christmas, in dubbing. The shot fox scene, which was cut when the film was released in Norway in the 1970s because it seemed too brutal to Norwegians, also returned to the film. In previous years, 800,000 viewers watched the Czech Cinderella on Christmas Day in Norway, which has a population of approximately five million. Since last year, the film directed by Václav Vorlíček has been competing with the Norwegian remake of Three Wishes for Cinderella. While many countries broadcast the film Three Nuts for Cinderella with subtitles, in Norway, overlay dubbing was chosen, where Czech is heard in the background. All the characters were voiced by the now deceased Norwegian actor of the National Theater Knut Risan. Actor Nils Vogt took over the role of narrator on DVD. Many Norwegians cannot tolerate the Czech Cinderella with Risan’s dubbing. When in 1993 the program editors of NRK television came to the opinion that it was necessary to update the Christmas program offer and decided to remove this film from the program, the television was bombarded with phone calls from hundreds of indignant viewers who asked to return “their Cinderella”. The television finally listened to the disappointed viewers and put Cinderella back on the air. “Don’t worry, the old version will still be on TV. Those who want to see the new version of Three Nuts for Cinderella will be able to buy the film from the Platekompaniet publishing house,” said Vogt. When creating the redubbed version, Vogt and his collaborators discussed having each character have a different voice, as is common. But they soon abandoned this idea. “The scheme is the same as in the case of Risan’s dubbing. But Nils Vogt does not try to imitate Risan’s voice, he is himself,” said actor Dag Vagsas, who participated in the creation of the new version. Vagsas also informed that a scene that was cut from the version broadcast by NRK television was returned to the film. “It’s a brutal scene in which a fox is shot in the forest and then tries to pull the arrow out of its body. It’s understandable that they dropped that scene in the 70s, but now it’s back,” Vagsas said. The DVD, which was released in Norway, contains, in addition to the dubbed version of Cinderella, the original Czech version with Norwegian subtitles. According to the head of the Platekompaniet publishing house, Rolf Kristian Presthus, there was a lot of interest in them. “At the same time, it was desirable to have a version with a Norwegian voice as a certain curiosity. The rights to Risan’s dubbing are owned by NRK television, so the Platekompaniet publishing house could not use it,” explained Presthus. “We organized a poll on Facebook in which we asked who we should entrust with the role of narrator. There were over 1,000 suggestions, all kinds of actors, but Nils Vogt clearly got the most votes,” explained publisher Presthus. *The article has been translated based on the content of Zprávy – Tiscali.cz by zpravy.tiscali.cz . If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much! *We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language. *We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards! Report Content
Platekompaniet Frequently Asked Questions (FAQ)
Where is Platekompaniet's headquarters?
Platekompaniet's headquarters is located at Akersbakken 10, Oslo.
Discover the right solution for your team
The CB Insights tech market intelligence platform analyzes millions of data points on vendors, products, partnerships, and patents to help your team find their next technology solution.